Поиск по сайту:
Главная страница » Каталог статей » О метрологии » Гвоздев В.Д., "Термины метрологии: гармонизация и преемственность"

Термины метрологии: гармонизация и преемственность

ООО Госнорм



кандидат технич. наук, доцент кафедры «Машиноведение, проектирование, стандартизация и сертификация».

Московский государственный университет путей сообщения Императора Николая II (МИИТ)

Россия, Московская область, г. Реутов E-mail: gvozdev_vd@mail.ru

(статья опубликована в журнале «Законодательная и прикладная метрология» № 2, 2016г.)

 

 

Аннотация

 

Объектом анализа  являются термины и их определения, приведенные в рекомендациях РМГ 29-2013. Отмечены недостатки по отношению к отдельным терминам и Рекомендаций в целом.  Указаны несоответствия Рекомендаций правилам построения терминосистем.

Ключевые слова:  метрология, термин, величина, единица измерений, единица величины, размер величины, качественное свойство, модель измерений, неисключенная систематическая погрешность, метрологическая прослеживаемость, поверка, калибровка.

 

 

 Термины метрологии: гармонизация и преемственность.

 

Поводом для написания настоящей статьи явился ввод в действие рекомендаций РМГ 29-2013 [1], при разработке которых была поставлена задача гармонизации отечественной и международной терминологии в сфере метрологии. В качестве главных принципов формулирования определений терминов были заявлены «сохранение преемственности и целостности сложившейся в СНГ системы терминов». Поговорим о том, насколько авторам документа удалось совместить несовместимое.

Главными достижениями разработчиков  документа являются замена терминов «физическая величина» и «физический объект» на термины «величина» и «объект», а также значительное сокращение общего числа терминов по сравнению с РМГ 29-99. Если кому-то исключение  прилагательного «физическая» покажется незначительным событием, то, исходя из собственного опыта, отмечу, что замена «физической величины» на «величину» привела к уменьшению объема учебного пособия по метрологии на 4%. В остальном модернизация содержания документа свелась к редакционным поправкам и, в небольшой степени, к заимствованию терминов из Международного словаря. А это значит, что сохранились те недостатки, которые периодически становятся предметом публикаций и обсуждения на метрологических форумах.

В первую очередь это относится к термину «величина». «Величина:  свойство материального объекта или явления, общее в качественном отношении для многих объектов или явлений, но в количественном отношении индивидуальное для каждого из них». С тех пор, когда был принят ГОСТ 16263-70 [2], определение, установившее тождество «величины» и «свойства», практически не изменилось и, вследствие всеобщей безоглядной цитируемости, стало практически монументальным. Кто автор этого «шедевра» - не известно. Однако если обратиться к трудам отечественных метрологов, опубликованным до 1970 года, то оказывается, что величина это не свойство, а его характеристика. В книге [3] отмечено: «возможность количественной оценки свойств, присущих объектам материального мира, их состоянию и движению, основывается на введении в науку понятия о физической величине, характеризующей эти свойства». В издании [4] понятие величина трактуется шире: «физическая величина – это характеристики физических процессов, свойств или состояний физических тел, поддающихся количественной оценке».

Вирус «величина = свойство» проник и в Международный словарь по метрологии [5]. (В предыдущей версии - VIM 2 «величина» была определена как отличительный признак, атрибут). Перевод с английского языка «quantity - property of a phenomenon, body, or substance, where the property has a magnitude that can be expressed as a number and a reference» [6], в издании [5] представлен так: «величина - свойство явления, тела или вещества, которое может быть выражено количественно в виде числа с указанием отличительного признака как основы для сравнения». При переводе  текста не просто установить смысловое соответствие между исходным словом и эквивалентами на русском языке. В русском языке английскому слову «quantity» наиболее близким является слово  «количество».   И  перевод приведенной фразы можно записать так: «количество характеристика  явления, тела или вещества, имеющая значительность (масштаб, размах, амплитуду), которая может быть выражена в виде числа и ссылки».

Предвижу возражения в части того, что слово property в переводе с английского языка на русский означает свойство, качество; характеристика; способность. Однако  используя слово  «свойство», мы приходим к тому, что слова «свойство» и «количество» в переводе [5] становятся  синонимами. Но в различных сферах знаний свойство связывают с качеством, а количество – с уровнем проявления свойств. «Свойство есть способ проявления качества данного предмета. Если качество характеризует предметы и явления с общих позиций, то свойство выражает лишь ту или иную сторону, часть» [7]. В отличие от качества количество характеризует предмет со стороны степени развития или интенсивности присущих ему свойств. «Любое качество предмета выражается в специфической для него системе количественных характеристик» [8].

Единство качества и количества в философии рассматривают применительно к предметам. На практике количественные характеристики используются также для процессов, явлений,  событий. Например, расстояние от Земли до пролетающей кометы, это характеристика события никак не связанного со свойствами планеты, кометы и космического пространства.

Несмотря на то, что термин «величина» является наиболее употребляемым в метрологии, значимость его определения не велика, так как предметом метрологии (элементом научного познания) являются измерения величин, а не сами величины. Понятие «величина» в метрологии используется для формулирования общих закономерностей формирования результата измерений. И в этом её назначении безразлично является величина свойством, характеристикой состояния или события, атрибутом, принадлежностью, показателем качества, параметром и т.д. Определение термина «величина» должно соответствовать её месту в метрологии. Например, «величина – общее название количественных характеристик объектов (явлений, процессов, событий, материальных тел или веществ, и т.п., их свойств и состояний)». (Перечень объектов лучше привести в примечании). При таком подходе совершенно неуместен термин «род величины», так как для общих закономерностей нет однородных и неоднородных величин. Конкретные количественные характеристики могут быть однородными, но от них метрология абстрагируется.

Аргументом в поддержку исключения термина «род величины» служат также совершенно не конкретные его определения в документах [1] и [5]. В первом документе это - «качественная определенность величины», во втором – «общий аспект для взаимного сопоставления величин». Конкретные  признаки однородности отсутствуют. В пояснении к термину примером однородных величин представлены  длина и диаметр детали. Но это разные названия одной величины, являющейся количественной характеристикой протяженности. Зададимся таким вопросом, являются ли однородными величинами конструкционная скорость автомобиля (характеристика свойства) и скорость его движения в конкретной ситуации (характеристика состояния)? Опираясь на определение термина «род величины», ответить не возможно.

Во многих языках мира (в том числе и в русском языке) синонимом слова «величина» является слово «размер». Однако только в отечественной метрологии стандартом ГОСТ 16263-70 и последующими нормативными документами они разделены, и существуют как два самостоятельных термина: «величина» и «размер величины».

«Размер величины - количественная определенность величины, присущая конкретному материальному объекту или явлению» [1]. Количественная определенность присутствует не в названии величины, тем более в размере, а в связи величины с конкретным объектом. Например, слово «диаметр» являет собой название количественной характеристики. А «диаметр вала» с указанием сечения реального вала и условий измерений - это название и количественная определенность. Словосочетание «размер диаметра» количественной определенности «диаметру» не добавляет.

Термин «размер величины» на практике не применяется: никто не говорит, и не пишет, например, «размер напряжения», «размер длины», «размер коэффициента полезного действия», так как количественная определенность величины выражается ее значением. Да и сами разработчики  стандарта считали не целесообразным прибавлять слово «размер» перед словом «величина» [9]. Причина появления термина «размер», на мой взгляд,  обусловлена удобством (для авторов ГОСТ 16263) изложения определений некоторых терминов, а не потребностями метрологии.

Страница 1 из 4 Следующая

Добавить комментарий


Главная страница » Каталог статей » О метрологии » Гвоздев В.Д., "Термины метрологии: гармонизация и преемственность"